I send my voice as herald to the Ṛbhus; I seek the white cow to bless my offering.
Wind-spurred, the Skillful Ones in swift motion have swiftly circled the sky.
When the Ṛbhus with care and wonder served their parents, they earned the gods' friendship and the fruits of their devotion.
May they who rejuvenated the posts, now young again for ever—
May Vāja, Vibhvan, Ṛbhu, joined with Indra, protect our sacrifice, Soma-lovers.
For a year the Ṛbhus tended the milch-cow, shaping and forming her body, sustaining her light for a year.
Through their labors, they became immortal.
Let us make two beakers—said the eldest. Let us make three—said the younger. Tvaṣṭar approved your counsel, O Ṛbhus.
The men spoke truth and acted accordingly, following the God-like way of the Ṛbhus.
Tvaṣṭar, seeing the four beakers as bright as the sun, felt envious.
For twelve days the Ṛbhus rejoiced as guests of him who cannot be hidden.
They made fertile fields, brought rivers. Plants grew over deserts, waters filled hollows.
May they form the swift chariot, carrying heroes, and the all-pervading Cow, all-impelling—
May they grant us wealth—dexterous-handed Ṛbhus, skilled artisans and generous.
In their work, the gods found satisfaction, contemplating it with thought and insight.
Vāja, Indra's Ṛbhukṣan, Varuṇa's Vibhvan—
Those who made the two Bays, docile steeds for Indra—
May the Ṛbhus, wishing a friend prosperity, grant us gear and growth of riches.
Today they set you a joyful drink. Without effort, gods incline to friendship.
Therefore, you great ones, O Ṛbhus, grant us treasures at this third libation.