THIS praise of the self-luminous wise Āditya shall be supreme over all that is great.
To VARUṨA, the mighty, the kind to him who worships, may we have high fortune in your service.
Having praised you, VARUṨA, with thoughtful care, may we sing your praises like the fires at rising, each morning rich in cattle.
May we be in your keeping, O Leader of all, Lord of many heroes. O sons of Aditi, forgive us, Gods, and make us your friends.
He made them flow, the Āditya, the Sustainer: the rivers run by VARUṨA’s command. They feel no weariness, nor cease from flowing; swift as birds in air, they fly around us.
Loose me from sin as from a bond that binds me: may we swell, VARUṨA, your spring of Order. Let not my thread, while I weave song, be severed, nor my work’s sum, before the time, be shattered.
Far from me, VARUṨA, remove all danger. Accept me graciously, thou Holy Sovran. Cast off, like cords that hold a calf, my troubles: I am not even mine eyelid’s lord without you.
Strike us not, VARUṨA, with those dread weapons which, Asura, at your bidding wound the sinner. Let us not pass away from light to exile. Scatter, that we may live, the men who hate us.
O mighty VARUṨA, now and hereafter, even as of old, will we speak forth our worship. For in yourself, invincible God, your statutes never to be moved are fixed as on a mountain.
Move far from me what sins I have committed: let me not suffer, King, for guilt of others. Many a morn remains to dawn upon us: in these, O VARUṨA, while we live, direct us.
O King, whoever, be he friend or kinsman, hath threatened me affrighted in my slumber—If any wolf or robber fain would harm us, therefrom, O VARUṨA, give thou us protection.
May I not live, VARUṨA, to witness my wealthy, liberal dear friend’s destitution. King