We've prepared your resting place, so come like a tired horse and sit down. Loosen your swift horses, free your steeds to gallop swiftly both dawn and dusk.
These men have come to Indra for help: will he not quickly come to these paths? May the gods quell the anger of the Dāsas, and guide our people to good fortune.
He who has only desire as his possession casts foam in the water and sets free his horses. Both Kuyava’s wives, in milk, have bathed them: may they drown in the depths of Śiphā.
Those who live beside us have their kinship checked: with ancient streams they flow and rule the hero, Anjasī, Kuliśī, and Virapatnī, delighting them, carry milk on their waters.
As soon as the Dasyu’s tracks were found, as one who knows her home, he sought the dwelling. Think now of us, Maghavan, and do not cast us away, as a wastrel does with his treasure.
Indra, as such, give us a share of sunlight, of waters, sinlessness, and fame. Do not harm our yet unborn children: our trust is in your mighty Indra-power.
Now we, I think, in you have trusted: lead us on, Mighty One, to great wealth. In no unprepared house give us, O Indra invoked by many, food and drink when hungry.
Do not slay us, Indra; do not forsake us: do not steal away the joys we love. Do not rend our unborn children, Strong Lord of Bounty! fill our vessels with the life within them.
Come to us; they call you Soma-lover: here is the pressed juice. Drink it for joy. Pour it down widely, and, invoked, hear us like a Father.