THE welcome speaker in the storm of battle uttered this prayer to win the Aśvins, When the most liberal God, for Paktha, rescued his parents, and assailed the seven Hotras.
Cyavāna, purposing deceptive presents, with all ingredients, made the altar ready. Most sweet-voiced Tūrvayāṇa poured oblations like floods of widely fertilizing water.
To his oblations, swift as thought, ye hurried, and welcomed eagerly the prayers he offered. With arrows in his hand the Very Mighty forced from him all obedience of a servant.
I call on you the Sons of Dyaus, the Aśvins, that a dark cow to my red kine be added. Enjoy my sacrifice, come to my viands contented, not deceiving expectation.
Membrum suum virile, quod vrotentum fuerat, mas ille retraxit. Rursus illud quod in juvenem filiam sublatum fuerat, non aggressurus, ad se rerahit.
Quum jam in medio connessu, semiperfecto opere, amorem in puellam pater impleverat, ambo discedentes seminis paulum in terrae superficiem sacrorum sede effusum emiserunt.
Quum pater suam nilam adiverat, cum eā congressus suum semen supra viram effudit. Tum Dii benigni precem (brahma) progenuerunt, et Vastoshpatim, legum sacrarum custodem, formaverunt.
Ille tauro similis spumam in certamine jactavit, tunc discedens pusillaximis huc profectus est. Quasi dextro pede claudus processit, "inutiles fuerunt illi mei complexus," ita locutus.
'The fire, burning the people, does not approach quickly (by day): the naked (Rākṣasas approach) not Agni by night; the giver of fuel, and the giver of food, he, the upholder (of the rite), is born, overcoming enemies by his might.'
Uttering praise to suit the rite Navagvas came speedily to win the damsel's friendship. They who approached the